中国古文简洁精炼,却充满着含蓄、内敛、温和又充满强大坚定的力量。虽然岁月流逝,语言变迁,中国古文字已经蒙上了历史的尘土。但只要在中国传统文化的大海里遨游,那种美感就是无可替代的。如果将海门话版的流行语用中国古文翻译,美到简直想哭~
, t4 U+ b- m) J `) g+ I
8 K0 ~. d/ T: F$ c# i9 K& _0 `海门话:马相好来凹ki窝伊,自家看看也困弗砸的。) I; _, ?/ R! s* N5 X
( g W2 V, z) U( R/ c3 j古文翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
8 S4 S$ ^& h$ N8 v* _ I: q
9 Z' W. b: V* V/ a* i6 ^4 ?! j2 w8 z" L8 B) G, Q3 @. y3 p
海门话:屋里有钞票,想囊嗖囊。1 E7 O* B. p+ j8 t0 }
@2 j5 T1 m% u. B+ ~( Z古文翻译:家有千金,行止由心。
8 [) s0 i. s5 A1 u7 Q1 j , `! z; x: u. V6 U: g {
% v4 N. _9 a9 k8 g" T# H$ L
海门话:别样弗关个,最最主要还是要看内在气质。
2 \* F3 `6 J! h1 m& c; X. j( n' C' `* G/ ~
古文翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。0 X: L* c# _8 J2 [ O) e2 J
6 v( K, j1 X8 s
' V* _$ T, L5 H( t F! B+ ?海门话:吾啊真个是醉的。1 z2 V& Q3 x; e5 F' n i0 o
6 W2 M: C+ k% d& t& u古文翻译:行迈靡靡,中心如醉。- X' d0 Y- V8 ^7 H1 i, e
$ e, k! e, w# r+ J+ l
' V7 e5 \! @8 w$ p! l! {
海门话:宁要是恩德理想,特了咸鱼有哈两样。
$ _( y6 D7 W! w1 ` l% z3 i& x$ c$ d& {) r$ {
古文翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。/ m7 H1 S8 x- @) ^
0 ?! @8 k9 `! c6 y/ I5 w2 ?$ N2 Q7 Z( {4 U: P
海门话:恩嫩狠,恩德屋力宁晓得伐。
0 {. l2 N( }: q
; m u8 N( B3 ?: G ?) B7 R& e- B古文翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
1 @: L4 y2 q; h7 D# n% G S/ \! U4 V! Q2 _
& _- e% ]' L8 h7 x! V' o& z U3 O
海门话:哎哇呀,桑心个。& ^( H0 O1 G! P' s7 W, ~; k8 c7 m% g
# U9 B4 b2 S) v ~& O, U
古文翻译:形若槁骸,心如死灰。
8 X. ?, c$ s( r4 a1 m 2 Y" }& a# R/ d/ V
6 t6 j9 [4 a- Z
海门话:吾个心差弗多已经西特的。
( x z n4 x# T8 I( R4 _5 N- y3 m( ^; N/ E" A9 D) P5 H
古文翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
% [4 d n D1 y& i% B
, D( f7 P2 k7 Q, t& c2 h; @5 [0 S) r# q( {5 i# |4 F' [
海门话:恩的城里宁胎撒会白相个。7 T# _% Z: W5 B2 W5 S8 L6 `7 M
1 a& m5 H- e |# o) z6 z
古文翻译:城中戏一场,山民笑断肠。( { Y! N% s) l6 U
( q' ]0 T& `0 C1 ]) k# i: `) I0 g% D
- |" b, l6 T+ s3 s% j# A+ B7 Z/ q
海门话:重要的事体要窝三趟。
( ^5 | v8 t; w, b% S
" ~. W/ Y4 m: e" H古文翻译:一言难尽意,三令作五申。
7 ]: I9 Z( B( A6 ]
3 c: n2 @# Y8 q1 V2 ~. v( A7 z2 k3 V
海门话:世噶能度,吾想册ki看看。
; i' L- o1 H7 P8 B0 n( n# u# Y9 k1 d9 ?" w0 \2 Y* a: x0 R; X; R! I
古文翻译:天高地阔,欲往观之。
( p* U9 p$ B3 M9 O) X% N
* I7 M+ B+ l) R E
X1 v4 \, k$ o% \$ `+ Y; X海门话:吾弗识字,恩凹骗吾。
8 l, C7 v& o$ ~. g/ R& ]+ f
' x- r0 G" L2 e$ `古文翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。( r0 U$ Y0 g1 O( B+ c9 a
) E. j) `' ~2 Q+ A8 O) V
7 }# t! g$ `- n" H% ^
海门话:弗作西就弗会得西,恩为哈弗懂。
9 q" P2 Y3 f2 d
/ {2 _ ], h" k4 ?1 h) C古文翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。
. n: I& x5 r0 q( U( I9 N
) I4 w! L% G8 G- ]) _ [
4 q9 R9 P C1 k% g1 j, \# `' ~海门话:恩弗是一官子了了打仗。9 j$ O! `) a! A: I5 E& n
) J2 \6 E0 C4 P1 m" [) ^古文翻译:岂曰无衣,与子同袍。7 k! _3 a0 J' i" \! k9 h* A, k: a
! E' w' m1 I2 ~8 D" F
. |0 R3 c( {1 J6 P. e
海门话:窝得蛮有道理个,吾连带一声说话回对勿上来。
, _$ ~% |" ?3 R( ?' w( n9 A( E& z' \3 }2 `
古文翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
# F7 t1 B1 X$ z5 p3 T# o$ X" ? 7 m6 \4 a6 ?8 e& M) Z
) c. Q7 ?$ K% @9 \3 J海门话:好么叟好的,哎要一落里做的面朗,叟到底要分特。
; c/ L+ [5 C$ E5 w
2 B& H% S. w& D古文翻译:爱而不藏,自取其亡。( e5 v. P. D4 V
8 s8 Y" \ x1 B9 L) f, P* T9 i$ m# z1 `8 u# ~2 S4 [& [$ h# h
海门话:哈撒特宝宝的。
* d4 ^+ ~) k& U, G3 {
" }! H9 g( q- B% @ Q古文翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。7 b; ?7 h( t; }; I, A/ Y
9 d/ L" V& y9 y' w7 Z
" a6 G: V+ |' f4 x# b/ _+ t! I+ d8 Y9 c [. D) o
海门话:等吾头发长到腰眼里,恩寻吾做娘子好哇?
+ l2 u2 a3 Y: D2 `9 ?" B+ a
. |+ a! k5 a% w7 m& L; {& u3 Y古文翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
: p ]* ^, \4 G U% C. r . I9 |+ B$ L! w
6 U/ p# q: R3 n& T( w
海门话:赞来凹ki话伊,吾弗敢看。
2 G$ x- Y! b+ ]# [
' Y- h0 t3 M1 d古文翻译:尽美尽善,不忍卒观。' C' ^: S+ Z6 u3 x; F' ~$ d; X. m
- }8 a. c7 P* p7 O7 h: z5 O
9 ^3 g* }* ^- f
海门话:吾嗖想定定心心做一个神气小伙子。7 C! ]& j$ ^; K; Y3 j# s# w8 o
+ ^2 N! s" F0 H# A8 O" N) i古文翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。 u$ l; `2 n0 T
|