中国古文简洁精炼,却充满着含蓄、内敛、温和又充满强大坚定的力量。虽然岁月流逝,语言变迁,中国古文字已经蒙上了历史的尘土。但只要在中国传统文化的大海里遨游,那种美感就是无可替代的。如果将海门话版的流行语用中国古文翻译,美到简直想哭~
; T+ }8 Z! M5 N) h) C9 k 1 c/ F6 X6 u0 `
海门话:马相好来凹ki窝伊,自家看看也困弗砸的。( v5 ]5 \/ q$ F. z: N
6 P% |) M+ n/ W: S 古文翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。6 H, _( r- e( {
2 H i8 ~# \" @5 f! D$ M, ^3 [
7 `6 u' V8 v- g3 @
海门话:屋里有钞票,想囊嗖囊。
) x9 t, D+ C, `7 c! N3 u
- P% s9 ]( a' L2 K- D 古文翻译:家有千金,行止由心。# `* _& I$ X" ~* N5 k3 b% s
. T8 {5 F( p9 s6 x4 l! @% |. u
; R. X6 c2 `7 V D2 S$ W) z 海门话:别样弗关个,最最主要还是要看内在气质。6 p* O7 V( q! T
0 {1 t* A0 L8 D. \0 @) j" | 古文翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
4 U1 J. d- W# W9 b & u; ^- I% b6 R2 c3 d- k1 U0 i
4 j8 {+ ]( L+ M M
海门话:吾啊真个是醉的。, J8 j* I* C' y, q
: t, X6 R" c7 l: Z9 G z
古文翻译:行迈靡靡,中心如醉。1 H7 c0 V T6 x4 z. V
) W% ?. f9 b$ B
( M8 ?. M6 `7 W" |3 N* } 海门话:宁要是恩德理想,特了咸鱼有哈两样。
* b& m/ s3 ]. L. y . e1 ^) | f A
古文翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。: A& l0 B# C* D! e$ ]% P# `3 D
2 Z5 x7 q/ `/ S* o
' _: b" D: f4 k. t1 }
海门话:恩嫩狠,恩德屋力宁晓得伐。: k4 G. G# F- `: o8 q# B
& d" p3 t# C( {
古文翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。; a0 N% A- b% i0 n* _8 ?; |9 J
3 X& C1 L# F, V- g7 G7 d
" n9 {: _0 T: k9 r
海门话:哎哇呀,桑心个。5 y" d, v& j2 i: }! K
6 h! E; S+ l# L6 t! Y* W% ` 古文翻译:形若槁骸,心如死灰。
5 q7 _( W- }& N3 \1 `# n4 D$ y/ z3 x& J 7 ]7 B% l/ u0 @6 b& O( }
) V. X% O! \ U- H 海门话:吾个心差弗多已经西特的。8 {8 x( W5 o9 O; X" w- O
' d+ I" @) ?5 C9 D, Y. a
古文翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。& n( g3 \. F% ~$ X$ F
! P- T6 J9 @1 \& R2 g* j5 r8 ^
9 I, [4 S5 J2 U3 r 海门话:恩的城里宁胎撒会白相个。
, |4 t& Z, U! L# H
9 W& R# V. J4 i& s( Z 古文翻译:城中戏一场,山民笑断肠。
2 E$ @$ E9 d, K- N) }0 ]& [. f* ~
9 q. C V8 ? p2 `' L9 v" P
" S/ T5 L$ E, |5 M 海门话:重要的事体要窝三趟。+ f: Z6 b* ~4 c: S/ q" A
* I8 e- x2 y" @4 Y 古文翻译:一言难尽意,三令作五申。
" K; B2 G/ c* g2 ^! f O, r
% ~# f4 ]" [0 v+ R: T2 J4 s
8 w' \0 D6 y& G; L3 v+ i1 Z 海门话:世噶能度,吾想册ki看看。
# \+ \- q5 P- V M! w: |9 i' |
; Y! j5 L, n; @8 e) I2 H4 }0 { 古文翻译:天高地阔,欲往观之。- G3 g9 n% H- h5 K$ K
3 L: p1 Q3 n9 M L/ {. V( c + q) Q6 W$ n- y' v' P$ b( ?8 c
海门话:吾弗识字,恩凹骗吾。- ^: y; H( L7 t
6 q( O. g+ | M" _* [1 W
古文翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。
* J6 R0 _9 J- \6 W \ s% @
( m+ u: e( ~) D- Y) Y) B' h ; n9 ?( x% S3 r2 e5 i7 W3 {
海门话:弗作西就弗会得西,恩为哈弗懂。+ F8 W# N7 a% t
9 m y( K; I4 i- ] 古文翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。* n! B' q; I; T
& Y- M' _% F+ ]
- U3 x5 C! A" L" P 海门话:恩弗是一官子了了打仗。
' D8 s2 v- G( F$ Z $ @! z* A* w7 N% b# V
古文翻译:岂曰无衣,与子同袍。
. O. c4 `0 P+ [3 p; X0 _
7 ?' C$ B$ |) q- b- M ' h2 n* U; i7 d. Y& N; b& V
海门话:窝得蛮有道理个,吾连带一声说话回对勿上来。* I; J0 P; f" a; p
, ]- _: j/ F, ]: T( t k8 z 古文翻译:斯言甚善,余不得赞一词。; Q4 Y2 T* ^' L' y1 L! _
; U, i4 H7 H2 e
. H0 Z, W9 @) s1 v$ L
海门话:好么叟好的,哎要一落里做的面朗,叟到底要分特。
4 {! F2 z7 _5 ?- g. w4 N& [6 c
+ x0 G9 Q$ M0 G4 d0 z7 d* E 古文翻译:爱而不藏,自取其亡。5 q1 I+ a! }1 [& K; ~' c- z
6 ~# M% d8 {7 A3 Q8 X) q p
6 F4 b6 Q2 x- P. \& {" H. ^ 海门话:哈撒特宝宝的。
- J5 u7 o* x- R( D! Q5 c( E
8 r2 u2 ]5 B! { 古文翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。% m+ t' c# Q+ S% M
9 X; l1 ~) E) Z8 Y5 v; h: ]
$ E" s* D4 U0 \, z ! S/ u r/ G: R: J2 k9 U9 P
海门话:等吾头发长到腰眼里,恩寻吾做娘子好哇?
% o3 x8 S1 E0 ?6 b/ r 0 A7 }& j* \) Y2 f' J8 {
古文翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
! {. ~/ f8 z9 B6 ~. Z9 l
: w2 @2 C+ s+ ~) r; q" U
; {9 d0 U, m" i 海门话:赞来凹ki话伊,吾弗敢看。
* w) n4 a3 i! ]6 O; [3 d- m( M; K
+ _. j5 c3 Y- _, @ 古文翻译:尽美尽善,不忍卒观。
7 g. q, T$ ]( T/ T8 z0 \- G! Q $ y: [% [5 p j. ^% f% {
% R4 E* |2 ?* P
海门话:吾嗖想定定心心做一个神气小伙子。5 r4 {9 P: F4 f5 z
( l7 [- b9 T% @7 J
古文翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。5 S- p3 r% B& j* ~9 ~/ T